Карельский язык Карелы и карельский язык


Карелы (karjalani) — один из коренных народов Северо-Запада России
Карельский язык относится к финно-угорской семье языков
Карелы и карельский язык: проблемы и перспективы
Русско-карельский словарь:  все диалекты и наречия в одном словаре
Карелы Карельской АССР (1983 год)

Карелы Карельской АССР Книга "Карелы Карельской АССР" (1983 год) представляет собой комплексное исследование. В нем рассмотрены проблемы истории карел, населяющих Карелию.

Карельский язык, как и многие другие языки малочисленных народов России, испытал на себе последствия длительной и стойкой русификации, восходящей к российскому императору Николаю I. Еще в конце 50х уже нашего века на улицах Петрозаводска можно было слышать карельскую речь. Теперь же, на мой взгляд, чаще слышится английская, немецкая речь туристов. <...>

Возвращение карельскому языку статуса республиканского – дело сложное. Опаснее всего – полагаться только на результат народного референдума или решение вышестоящего органа. Без всего этого ясно: карельский язык должен возродиться. Но подходить к проблеме надо понаучному, без эмоций, которые чувствуются в некоторых публикациях.

<...> самобытность карельской культуры, ее фольклорная основа не может развиваться только на базе русского языка. <...> С существенным ослаблением значения карельского языка потерялось и определенное восприятие мира, способ мышления, средство создания и закрепления культурных и духовных ценностей, характерных именно для карелов. Лингвистам известно, что «в каждом языке оказывается заложенным свое мировоззрение» и что каждый язык в определенной степени направляет познавательную деятельность народа, носителя этого языка.

<...> Теперь же, на начальном этапе, карельский язык придется осваивать детям преимущественно школьного возраста. Поэтому карельский язык следует «привязать» не только к его носителям, но и к карельской духовной и материальной культуре, к историческому наследию карельского народа. Усредненная, лишенная национальной самобытности культура, столь характерная в настоящее время для многих национальных регионов страны, не будет способна дать карельскому языку новое дыхание. В такой ситуации карельский язык может уподобиться «безродному» эсперанто, космополитизм которого, несомненно, является препятствием к его распространению.

<...> Поэтому, прежде чем вводить карельский язык в школах, необходимо составить не наукообразную, а доступную для обучения историю карельского народа. Следует рассмотреть вопрос об открытии в нашем университете историкофилологического факультета карельского и финского языков. Пока карельский язык не придет сам естественным путем к функции создания народной литературы, духовного мира, в которых воплощается национальное самосознание народа, он не будет возбуждать национальные чувства, не станет оказывать воздействия на национальную психологию и порождать национальную гордость у карелов.

Если карельский язык будет отражать лишь разговорнобытовой стиль, то едва ли он затронет национальные чувства карелов, даст импульс к его изучению и использованию.

Прежде всего необходимы научный анализ и описание структуры карельского языка с целью определения степени его развитости на данный момент, его отзывчивости на изменения в обществе. Нужен тест на его живучесть, творческий потенциал, позволяющие выполнять требования, которые предъявляет ему общество.

Если в его лексикограмматической системе обнаружатся слабые участки, которые не смогут оперативно отреагировать на общественные события своими средствами без обращения к русскому языку (речь карелов по радио изобилует многочисленными заимствованиями из русского языка), то, возможно, следует обратиться за словообразовательными средствами к финскому языку как ближайшему родственнику.

<...> На отлучение карельского языка от функций обслуживания народа потребовалось несколько десятилетий. Немало времени и усилий потребуется для устранения приобретенного им «музейного» статуса и распространения его как средства общения между народами. Поэтому и необходимы взвешенность и научное обоснование наших решений этой большой, важной проблемы.

А. Пауткин,

кандидат филологических наук,

ст. преподаватель кафедры иностранных языков ПГУ.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Материалы о Карелии и не только

«Он жив, язык родителей»
24 апреля в Олонецкой национальной библиотеке состоялся XII Республиканский детский конкурс чтецов на карельском языке «On hengis ...
Почетный житель Пряжинского района из Ведлозера
Ведлозерское сельское поселение славится трудолюбивыми и талантливыми людьми. Одна их них - Засекова Анна Петровна, Почетный ...