Карельский язык Карелы и карельский язык


Карелы (karjalani) — один из коренных народов Северо-Запада России
Карельский язык относится к финно-угорской семье языков
Карелы и карельский язык: проблемы и перспективы
Русско-карельский словарь:  все диалекты и наречия в одном словаре
Карелы Карельской АССР (1983 год)

Карелы Карельской АССР Книга "Карелы Карельской АССР" (1983 год) представляет собой комплексное исследование. В нем рассмотрены проблемы истории карел, населяющих Карелию.

И сладок у лесной карелы
Ее бесписьменный язык...
И мне хотелось повторять их речь:
В ней слух мой веселился
Игрою звонкой буквы «л».

(поэт-де­кабрист Федор Глинка)

 

Язык - один из главных отличительных признаков народ­ности. Большинство из языков образуют так называемые языковые семьи, которые характеризуются общностью происхождения и опре­деленными сходствами в структуре языка и лексике.

Карельский язык относится к финно-угорской семье языков.

Финно-угорская семья языков подразделяется на следующие ветви:

1) прибалтийско-финские языки (карельский, вепсский, финский, эстонский, ижорский, водский, ливский);

2) саамский;

3) волжские (мордовский, марийский);

4) пермские (удмуртский, коми-зырянский и коми-пермяцкий);

5) угорские (хантыйский, мансийский и венгерский).

Финно-угорская семья языков совместно с самодийской (ненецкий, энецкий, нганасанский и селькупский) образуют уральскую семью языков. Установлено, что в финно-угорских языках насчитывается свыше 1000 слов общего происхождения.

Население, которое принято назы­вать прибалтийско-финским - языковые предки финнов, каре­лов, вепсов, эстонцев и др., - в 1 тысячелетии до н.э. оказались в соприкосновении с Балтийским морем. Территориально племя корела занимало западное побе­режье Ладожского озера. Безусловно, до указываемого периода племя корела составляло более тесное единство с другими прибалтийско-финскими племенами (емь, сумь, весь, эсты и др.), о чем свидетельствуют значительные общие черты как в фонетике и грамматике этих языков, так и в словарном составе. Во всех прибалтийско-финских языках главное ударение падает на первый слог и второстепенные - на каждый нечетный, кроме последнего. Для всех этих языков (кроме вепсского) характерно чередование ступеней согласных.

Карельский язык на всей территории проживания карел разделяется на ряд наречий и более мелких территориальных языковых единиц - диалектов, говоров. Речь карел на террито­рии Карелии не имеет единого центра с плавно расходящимися по периферии языковыми различиями, а представляет собой резко очерченные ареалы со свойственными каждому из них характерными особенностями. Эти особенности проявляются в фонетике, морфологии и лексике.

Принято деление ка­рельского языка на следующие три наречия:

  • собственно карель­ское - в средней и северной Карелии, а также в Тверской, Ленинград­ской и Новгородской областях,
  • ливвиковское - у восточного побе­режья Ладожского озера и дальше вглубь Олонецкого перешейка,
  • людиковское - узкой полосой вдоль восточного края территории ливвиковского наречия, недалеко от Онежского озера.

Наречия разбиваются на диалекты, а те, в свою очередь, на говоры.

Наиболее существенными признаками, характеризующими наречия карельского языка, являются конечная огласовка слова и постановка чередования ступеней согласных. На месте конеч­ных a (ä) собственно карельского наречия в ливвиковском наре­чии в определенных случаях выступает u (u), а в людиковском наречии эти гласные либо отпадают, либо переходят в e или о (ö).

Первым памятником письменности у финно-угорских на­родов является «Надгробная речь» (Halotti beszed). Памятник датируется концом XII в. и представляет собой свободный пере­вод с латинского на венгерский язык текста духовного содержания.

В 1951 г. при раскопках в Новгороде российским археоло­гом А.В. Арциховским были найдены берестяные грамоты - открытие, ставшее сенсационным во всем мире. К настоящему времени найдено около 800 грамот. Среди прочих найдена грамота, представляющая связный карельский текст. Написанная кириллицей грамота воспроизво­дит текст заговора:

Юмолануоли 10 нимижи - Божья стрела (молния), десять имен твоих.
Ноули съ хан оли омо боу - Стрела та она принадлежала Богу.
Юмола соудьни иохови - Бог судный направляет.

Во многих грамотах встречаются карельские географи­ческие названия и личные имена.

Первые карельские слова в собственно письменных источ­никах известны с начала XIV в. Значительное число геогра­фических названий карельского происхождения встречается в тексте Ореховецкого мирного договора (1323 г.)

Несомненный интерес для истории карельского языка представляют собой русско-карельские словарные записи XVII - начала XVIII вв. Первая из записей сохранилась в одном из списков так называемого «Азбучного (Алфавитного) пате­рика» библиотеки Соловецкого монастыря и датируется се­рединой XVII в. Вторая запись из рукописных сборников собра­ния П.П. Вяземского может быть датирована началом XVIII в. Наиболее крупным по объему является текстовой памятник, под названием «Десять людиковских заговоров». Они зафиксиро­ваны в рукописном сборнике начала XVIII в. В 1786 г. в связи с выходом в свет словаря П.С.Палласа «Сравнительные словари всех языков и наречий» появляется первый наиболее значительный в то время список карельских слов (273 слова и числительные 1-10, 100 и 1000).

В годы СССР начало исследования карельского языка связано с именем профессора Д. В. Бубриха. В 1930 году в Автономной Карельской ССР был основан комплексный Карельский научно-исследовательский институт (КНИИ) и под руководством Дмитрия Владимировича начался сбор диалектологического материала по специально написанной программе, включавшей в себя около двух тысяч вопросов по фонетике, морфологии и лексике карельского языка. На основании собранного в 150 населённых пунктах материала был составлен «Диалектологический атлас карельского языка». Он позволил ещё раз определить особенности наречий карельского языка более чётко и определить территорию их функционирования.

В 1931 году был составлен и внедрён латинизированный карельский алфавит.

Также в 1930-е впервые попытались создать единый карельский письменный язык с использованием кириллицы. В 1937 карельский алфавит был переведён на кириллицу (схожую с алфавитами, которые использовались до революции — имелись дополнительные буквы ä ö ÿ). Письменный язык, созданный на основе собственно-карельского и ливвиковского наречий, был непонятен для большинства карел, функционировал очень короткий период (около двух лет) и не получил надлежащего развития. В 1939 году преподавание карельского языка в школах республики было директивно отменено. В 1940 году издание литературы на карельском языке прекратилось.

C 1940-х годов до конца XX века карельский язык — язык бытового общения, поскольку в 1940 году директивно был лишен статуса официального языка во всех национально-территориальных образованиях на территории СССР и принудительно вытеснен из всех сфер применения, кроме бытовой. Государственным языком Карело-Финской ССР был объявлен финский.

В 2007 году был утвержден постановлением Правительства Республики Карелия № 37-П от 16.03.2007 Единый алфавит карельского языка.

A a  B b  Č č  D d  E e  F f  G g

H h  I i  J j  K k  L l  M m  N n

O o  P p  R r  S s  Š š  Z z  Ž ž

T t  U u  V v  Y y  Ä ä  Ö ö

Карельский язык изучается в детских садах республики, в начальной школе, в вузах. На нем издается учебная и художественная литература, выходят газеты, печатаются материалы в журналах, ведутся радио- и телепередачи. Центрами научного изучения языка являются Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, Факультет прибалтийско-финской филологии и культуры Петрозаводского университета.

Язык - это выражение духовной жизни народа и перво­начальный элемент культуры. В карельском языке запечатлелся весь многовековой путь развития материальной и духовной жизни карельского народа. Выразительные возможности языка позволили создать бесценные памятники народного творчества - сказки, песни, причитания, загадки, прибаутки и главное - национальный эпос «Калевалу», т.е. все то, что называют духовной культурой народа.

 

Литература:

Зайков П.М. Грамматика карельского языка (фонетика и морфология). Петрозаводск, 1999.

Керт Г.М. Очерки по карельскому языку. Петрозаводск, 2002

"Карелы Карельской АССР". Петрозаводск, 1983

Бубрих Д.В.  Грамматика карельского языка (фонетика, морфология). Петрозаводск, 1937.

Материалы о Карелии и не только

Об утверждении норм допустимой добычи охотничьих ресурсов ...
Государственный комитет Республики Карелия по охране и использованию объектов животного мира и водных биологических ресурсов   П ...
Озеро Гомсельгское (Кондопожский район, Республика Карелия)...
Озеро Гомсельгское расположено в южной части Карелии, в 30 км к ССЗ от г. Петрозаводска. Географические координаты центра озера: ...