Газета Ведлозерского поселения «Vieljärven ikkunat» ("Ведлозерские окна")

Газета Ведлозерского сельского поселения «Vieljärven ikkunat» (“Ведлозерские окна”)Формат - A3, 8 полос, ч/б. Выходит один раз в месяц. Первый выпуск газеты вышел 25 марта 2011 года. Издатель, верстка и дизайн - Андреев Константин. Главный редактор - Надежда СтафееваТелефон: +7-921-52-960-86. E-mail редакции: gazeta@vedlozero.ru

В Ведлозере 11 октября 2013 произошло историческое событие – заливка фундамента будущего Дома карельского языка.

Активные местные жители при поддержке многих волонтеров и организаций за короткое время, несмотря на отсутствие какого-либо финансирования, смогли на общественных началах полностью разобрать старое здание и организовать работы по возведению фундамента. Работники строительного предприятия под руководством В.В. Шалгунова качественно провели работы по возведению опалубки.

Всего на работы по строительству опалубки, на закупку бетона и арматуры ушло 237 000 рублей. Сбор средств шел в Ведлозере и в Финляндии, ведлозерские активисты собрали столько же средств, как и финские карелы.

11 октября фундамент Дома карельского языка был залит. На мероприятии присутствовали активисты КРОО «Дом карельского языка». В фундамент Дома карельского языка было заложено написанное на карельском языке Натальей Антоновой послание будущим поколениям. Большое спасибо Наталье за такой красивый текст, который трогает за душу и вдохновляет на дальнейший труд на благо своего языка и края. Предлагаем вашему вниманию текст послания и его перевод на русский язык.

Terveh kallehet kandomuot,

Olettogo kolmanden vuozituhanden ristittyzii vai olletto sen ielembäzii? Olettohäi kaksijalgahizet, kymmenevarbahallizet da yksipiällizet? Vai kui toizin? Olettogo naizet naizinnu da miehet miehinny? Kussah muailmu on muuttunuh tämän labohuon käzih puuttuhuu? Maltattogo lugie tädä? Midä kieldy pagizetto?

MUA, TAIVAS, KYLÄ, KODI, JÄRVI, TULI, MEČČY, KALA, LEIBY, PEREH, RUADO, VALDU, KIELI – nämmä tahtozimmo jättie teile Karjalan Kielen Koin alužimih. Eigo vähembiä, eigo enämbiä.

Järvi da meččy syötetäh meidy,

Mua pidäy jalloil,

Taivas andau päivänvalgien,

Tuli da kodi lämmitetäh,

Tuatto da muamo opastetah,

Lapsi ozuttau tulien,

Valgei valdu andau mielen

Kieli pidäy omannu ičenny...

Gu ellendännet nämmä sanat, olet karjalaine. Olet hengis. Olet omal vallal, seizot omil jalloil. Sana suuh ei sula, eigo kivi piendarel kuiva. Täl mägyričäl oli äijy kivii mukitettuu, sulavii sanoi saneltuu. Net ollah muamankielizet sanat, teih niškoih jätetyt virkehet. Myö olimmo olluh aiga ozakkahat. Jumal on andanuh meile vällyön jättie tämän jällen teile. Tänäpäi myö emmo voi löyhkiä mittuine se taloi – jälgiperä – roih. Raveigo? Čomago? Dielohgo pädii? Kallehembat ollah meijän mielet piäs. Myö tahtommo ku karjalan kieli eläs iellehgipäi!

Hengi – Ristu!

11. ligakuudu 2013

Vieljärvi, Karjalan Kielen Kodi

Teijän syndyzet


Здравствуйте, дорогие наши выношенные,

Вы – люди третьего тысячелетия или уже его последователи? Наверняка у каждого из вас по две ноги, по десять пальцев на ногах и по одной голове? Или иначе? Ваши женщины похожи на женщин, а мужчины на мужчин? До какой степени переменился мир, покуда этот сверток не попал к вам в руки? Вы можете прочитать это? На каком языке говорите между собой?

ЗЕМЛЯ, НЕБО, СЕЛО, ДОМ, ОЗЕРО, ОГОНЬ, ЛЕС, РЫБА, ХЛЕБ, СЕМЬЯ, РАБОТА, СВОБОДА, ЯЗЫК – это всё хотим оставить в фундамент Дома карельского языка. Не больше, и не меньше.

Озеро и лес кормят нас,

Земля носит на ногах,

Небо открывает свет,

Огонь и дом согревают,

Отец и мать учат,

Ребёнок указывает на будущее,

Светлая свободушка даёт мысль

Язык оставляет самим собой…

Если понимаешь смысл этих слов, то ты – карел. Живой. Ты настоящий, на своих ногах. Слово не улетит, камню не высохнуть. На этом пригорке было много камней выкорчевано, много теплых слов сказано. Это слова на родном языке, для вас приготовленные мысли. Мы были очень счастливы. Бог дал нам милость оставить после себя след. Сегодня мы не можем похвастать тем, каким будет этот дом: шикарным ли, красивым ли, годящимся ли для работы… Гораздо дороже наши помыслы. Мы хотим, чтобы карельский язык жил и в будущем!

Честное слово!


11 октября 2013 года

Ведлозеро, Дом Карельского Языка

 

 

Этим летом мы поняли, как много мы можем сделать своими силами. Также стало понятно, что бескорыстная работа на общее благо всегда вызывает желание помочь, поэтому количество помощников по строительству Дома карельского языка постоянно растет. Огромное спасибо всем активным ведлозерчанам и нашим помощникам в Карелии и в Финляндии!

***

Недавно в Ведлозере начал работу магазин б/у вещей и одежды. Помещение не отапливается, поэтому находиться продолжительное время в нем невозможно. Обращайтесь к Наталье Ивановой и Надежде Стафеевой, они открывают магазин для желающих его посетить. Все средства от продажи поступят на строительство Дома карельского языка.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Газета Vieljärven ikkunat - «Vieljärven ikkunat» № 9 (28) ноябрь 2013

Материалы о Карелии и не только

СЛОВО О ШКОЛЬНЫХ УЧИТЕЛЯХ
Человек в своей памяти  долгие годы хранит самое дорогое. Не один раз всей душой мы тянемся к добрым воспоминаниям прошлого, чтобы ...
Какой алфавит избрать. Э. Алто, У. Конкка, Р. Котты
В число наиболее заметных вопросов общественной жизни республики в последнее время выдвинулся языковой вопрос, вернее сказать, ...