A A A Ц Ц Ц Ц

ШРИФТ:

Arial Times New Roman

ИНТЕРВАЛ:

х1 х1.5 х2

ИЗОБРАЖЕНИЯ:

Черно-белые Цветные
Ведлозерское сельское поселение
Пряжинский национальный муниципальный район

В публикации «Быть ли в Карелии карельскому языку?» «Комсомолец» затронул одну из важнейших проблем национальной культуры Карелии. Действительно, язык – это первооснова национального самосознания, еще совсем недавно рассматривавшегося как нечто негативное, чуть ли не подрывающее устои нашего многонационального государства.

В процитированных газетой выступлениях говорилось о необходимости создания карельской письменности и преподавания языка в школах республики. На мой взгляд, это должно стать лишь первым шагом к возрождению национальной школы, где преподавание всех дисциплин велось бы на родном языке. Такие школы, как известно, существовали в тридцатые годы, и где-то должны были сохраниться какие-то документы, методические материалы, которые помогли бы энтузиастам в восстановлении некогда разрушенного.

Но вот что наводит на размышления при чтении материалов газеты. И министр просвещения республики В. Степанов, и некоторые другие выступавшие говорили прежде всего об олонецком (ливвиковском) диалекте, хотя речь жителей средней, и особенно северной, Карелии заметно отличается от южных наречий.

Возможно и нужно ли создание единого письменного карельского языка? Быть может, следует, воспользовавшись опытом других республик, о котором упоминает газета, развивать оба основных диалекта и не бояться появления двух письменных языков? Пусть национальная культура Карелии развивается на четырех языках – ливвиковском, северно-карельском, вепсском и финском – это только обогатит ее.

Во всяком случае, следует задуматься не о все-республиканском преподавании ливвиковского диалекта, а о региональном решении этих проблем. Ведь если в школах Калевальского или Лоухского районов ввести олонецкий диалект, и наоборот, то дети будут чувствовать чужеродность языка.

Доцент ПГУ П. Зайков совершенно справедливо беспокоится о падении авторитета карельского языка и попутно сомневается в целесообразности преподавания финского языка как родного для карел. Но ведь именно северно-карельский диалект посредством записанных Лённротом рун оказал заметное влияние на формирование современного финского литературного языка. И сейчас для жителей этих районов финский язык гораздо ближе, нежели ливвиковский диалект.

Решение этих важных вопросов требует большой осторожности, исключающей всякую поспешность и кампанейщину. Преподавание финского языка ни в коем случае нельзя ставить под сомнение хотя бы потому, что на протяжении десятилетий большая часть карельской национальной литературы создается именно на этом языке.

Есть, и это очень радует, произведения, написанные на разных диалектах карельского языка. И чем больше их будет, тем лучше. Поэтому не совсем прав зав. финской редакцией издательства «Прогресс» В. Машин, утверждая, что газета «Неувосто-Карьяла» и журнал «Пуналиппу» ничего не предпринимают в этом направлении. Все четыре финноязычных периодических издания республики – упомянутые выше, а также детский журнал «Кипиня» и единственная (!) выходящая на финском языке районная газета «Калевалан коммунисти» регулярно печатают стихи, рассказы и сказки на карельском языке. Их, конечно, не много, но это ведь не вина редакций. Будем надеяться, что ряды пишущих на карельском пополнятся новыми именами.

Преподавание в школах, создание норм литературного языка, публикация художественных произведений – все это, безусловно, важно. Но для того, чтобы дети не отрекались от своего родного языка, он должен окружать их с раннего детства, должна существовать среда применения этого языка. А значит, нужны карельские детские сады в селах и городах, больше культурной работы на родном языке.

Я высказал здесь лишь собственное, субъективное соображение. Хотелось бы услышать и продолжение разговора. Хорошо бы принять в нем участие не только специалистам из столицы республики, но и просто заинтересованным людям из разных районов Карелии.

Арви Пертту.

г. Костомукша.


Сайт Vedlozero.ru использует cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте.
Согласен