A A A Ц Ц Ц Ц

ШРИФТ:

Arial Times New Roman

ИНТЕРВАЛ:

х1 х1.5 х2

ИЗОБРАЖЕНИЯ:

Черно-белые Цветные
Ведлозерское сельское поселение
Пряжинский национальный муниципальный район

Мое предложение

Я против того, чтобы сбрасывать со счетов карельский язык, как это было многие годы. Война, последующие годы сделали нашу республику многонациональной. Как для белорусов важен белорусский, для финнов – финский, для русских – русский, так и для нас, карелов, важен наш, карельский язык. Предлагаю в газете «Советская Карелия» (на финском языке) выпускать страничку на карельском языке. И подписчиков у газеты в этом случае будет больше, и одновременно мы будем читать и на карельском, и на финском языках

В. Тарасов, пос. Поросозеро.

 

Начните с букваря

В 1937 году я окончил первый класс в школе с обучением на карельском языке <...> Во втором классе и до зимних каникул третьего класса учился в школе, где занятия вели учителя, владеющие и карельским, и русским языками. <...> Многие учителя объясняли ученикам на их родном языке. Третий же класс, с зимних каникул, и четвертый окончил в финской школе. И везде дети быстро овладевали языками друг друга.

<...> Пора возрождать национальные школы или хотя бы группы с обучением на родном языке. А как это сделать? Думаю, начать надо с подготовки и издания букваря. Ф. Куйкин, пенсионер.

 

Необходимо «соломоново решение»

Карел по национальности, я с большим интересом слежу за важным разговором по карельскому языку. <...> Высказаны интересные точки зрения, вплоть до академических. Мне тоже хочется, исходя из личного опыта, высказаться по этому непростому вопросу.

В 30м году по окончании национальной школы на русском языке в селе Святнаволок поступил в финскую трудовую девятилетку в Петрозаводске. <...> То, что мы, уроженцы южной Карелии, сравнительно быстро освоились с финским языком, объясняется близостью карельских диалектов с финским языком. <...> При жизни В. И. Ленина в связи с образованием Карельской Трудовой Коммуны в 1920 г. в качестве второго языка был принят финский язык. И он неплохо служил и служит развитию национальной культуры нашей республики.

Разумеется, у меня, карела, идея создания и развития карельского языка не может не вызвать поддержки. При этом, на мой взгляд, следует определить в качестве ближайшей задачи воспитание у детей национального самосознания и советского патриотизма как этапа для обучения финскому языку. Что касается дальнейшего изучения, то это более сложная проблема: с одной стороны, мы имеем дело с недоразвитостью карельского языка, а с другой – существованием готового близкородственного языка. Надо иметь в виду и то, что создание карельской письменности, обучение карельскому языку, а также его дальнейшее развитие потребуют значительных сил и средств. <...>

Н. Гринин, член Союза журналистов СССР.


Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.
Согласен