A A A Ц Ц Ц Ц

ШРИФТ:

Arial Times New Roman

ИНТЕРВАЛ:

х1 х1.5 х2

ИЗОБРАЖЕНИЯ:

Черно-белые Цветные
Ведлозерское сельское поселение
Пряжинский национальный муниципальный район

Прочитал в вашей газете за 8 сентября статью старшего научного сотрудника Карельского филиала АН СССР А. Белякова «Не совершить новой ошибки». Час от часу не легче. Я. Ругоев считает, что общим литературным языком может служить финский, а т. Беляков вообще с порога отвергает возможность создания карельской и вепсской письменности на ливвиковском диалекте, ссылаясь на то, что существует, дескать, много говоров на этом диалекте. Наукообразно сослался и на многообразие произношения некоторых слов.

Знаю, что вепсский язык очень беден, что на нем ученые диспуты не проведешь, технические статьи не напишешь. Да этого ведь никто и не добивается, речь идет не об этом. Беляков пишет, что карельская письменность существует давно, что среди новгородских берестяных грамот имеются письма на карельском языке. Все это верно. А по каким грамотам будут изучать наш язык потомки? Теперь на бересте не пишут. А магнитофонные записи не заменят живого языка. Да и зачем это нужно? Ведь если при всем при том будем ссылаться на различные говоры, то уместно вспомнить образование литературной письменности великого русского языка. Думаю, что я не открою Америку, если сошлюсь на наличие в русском разговорном языке сотен различных говоров. Возьмите, к примеру, псковские, череповецкие, волжские, многие другие говоры. Ведь и в них существуют такие различия, что хоть толмача в помощь призывай. Да и ленинградцев от москвичей легко можно отличить по говору. А язык один – русский. Все это не помешало образованию единого русского литературного языка на основе московского диалекта. Так, по-моему, надо поступить и при образовании карельской и вепсской письменности, приняв за основу ливвиковский диалект. Базой может служить русский алфавит. Это намного легче для обучения, и больших изменений не потребуется. Фонетические различия можно преодолеть, изменив написание нескольких русских букв. Примером может послужить письменность поволжских народов. Ведь не пишут же они арабским алфавитом справа налево. И в школах учат, и книги и газеты издают на своем языке, пользующемся заслуженным авторитетом. А ведь так, пользуясь наукообразным изложением данного вопроса в прессе, можно живое дело загубить.

И еще. По-моему, численность вепсского и карельского населения в официальных источниках сильно преуменьшена. Не секрет, что при проведении предыдущих переписей населения допущены неточности. Много людей вепсской национальности записаны по документам русскими. Так, наверное, было и с карелами. Чем же, интересно, вызвано это искусственное уменьшение численности? Совсем недавно писатель А. Петухов определил численность вепсов в 12,5 тысячи. А вот передо мной книга «Вепсы», автор В. В. Пименов. В ней на странице 7 указано, что по данным Всесоюзной переписи 1959 г., численность вепсов была 16,4 тысячи человек. Как видите, численность вепсов, по официальным источникам, уменьшается. Немудрено, если даже моя старая мать 85ти лет вдруг оказалась русской по национальности. Она никуда не уезжала, а произвели ее в русские при обмене паспорта. Такая же процедура произошла с тремя моими двоюродными братьями и пятью сестрами. Это не выдумка, а факт. Только вот непонятно, кому и зачем это нужно.

В 1989 году намечается новая перепись населения. И при таких вольных изменениях вепсы могут вообще исчезнуть из официальных данных, и вопрос об их языке и т. п. отпадает сам собой. Тогда стоит ли ломать копья?

А. Пахомов

Сайт Vedlozero.ru использует cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте.
Согласен