A A A Ц Ц Ц Ц

ШРИФТ:

Arial Times New Roman

ИНТЕРВАЛ:

х1 х1.5 х2

ИЗОБРАЖЕНИЯ:

Черно-белые Цветные
Ведлозерское сельское поселение
Пряжинский национальный муниципальный район

Карельский язык, как и многие другие языки малочисленных народов России, испытал на себе последствия длительной и стойкой русификации, восходящей к российскому императору Николаю I. Еще в конце 50х уже нашего века на улицах Петрозаводска можно было слышать карельскую речь. Теперь же, на мой взгляд, чаще слышится английская, немецкая речь туристов. <...>

Возвращение карельскому языку статуса республиканского – дело сложное. Опаснее всего – полагаться только на результат народного референдума или решение вышестоящего органа. Без всего этого ясно: карельский язык должен возродиться. Но подходить к проблеме надо понаучному, без эмоций, которые чувствуются в некоторых публикациях.

<...> самобытность карельской культуры, ее фольклорная основа не может развиваться только на базе русского языка. <...> С существенным ослаблением значения карельского языка потерялось и определенное восприятие мира, способ мышления, средство создания и закрепления культурных и духовных ценностей, характерных именно для карелов. Лингвистам известно, что «в каждом языке оказывается заложенным свое мировоззрение» и что каждый язык в определенной степени направляет познавательную деятельность народа, носителя этого языка.

<...> Теперь же, на начальном этапе, карельский язык придется осваивать детям преимущественно школьного возраста. Поэтому карельский язык следует «привязать» не только к его носителям, но и к карельской духовной и материальной культуре, к историческому наследию карельского народа. Усредненная, лишенная национальной самобытности культура, столь характерная в настоящее время для многих национальных регионов страны, не будет способна дать карельскому языку новое дыхание. В такой ситуации карельский язык может уподобиться «безродному» эсперанто, космополитизм которого, несомненно, является препятствием к его распространению.

<...> Поэтому, прежде чем вводить карельский язык в школах, необходимо составить не наукообразную, а доступную для обучения историю карельского народа. Следует рассмотреть вопрос об открытии в нашем университете историкофилологического факультета карельского и финского языков. Пока карельский язык не придет сам естественным путем к функции создания народной литературы, духовного мира, в которых воплощается национальное самосознание народа, он не будет возбуждать национальные чувства, не станет оказывать воздействия на национальную психологию и порождать национальную гордость у карелов.

Если карельский язык будет отражать лишь разговорнобытовой стиль, то едва ли он затронет национальные чувства карелов, даст импульс к его изучению и использованию.

Прежде всего необходимы научный анализ и описание структуры карельского языка с целью определения степени его развитости на данный момент, его отзывчивости на изменения в обществе. Нужен тест на его живучесть, творческий потенциал, позволяющие выполнять требования, которые предъявляет ему общество.

Если в его лексикограмматической системе обнаружатся слабые участки, которые не смогут оперативно отреагировать на общественные события своими средствами без обращения к русскому языку (речь карелов по радио изобилует многочисленными заимствованиями из русского языка), то, возможно, следует обратиться за словообразовательными средствами к финскому языку как ближайшему родственнику.

<...> На отлучение карельского языка от функций обслуживания народа потребовалось несколько десятилетий. Немало времени и усилий потребуется для устранения приобретенного им «музейного» статуса и распространения его как средства общения между народами. Поэтому и необходимы взвешенность и научное обоснование наших решений этой большой, важной проблемы.

А. Пауткин,

кандидат филологических наук,

ст. преподаватель кафедры иностранных языков ПГУ.

Сайт Vedlozero.ru использует cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте.
Согласен