Писали по-фински, говорили по-карельски
В 1954 году в Петрозаводском дошкольном педучилище (ныне педучилище № 2) было открыто национальное отделение для тех, кто закончил школу на финском языке.
Было нас 22 человека, учиться было трудно: не хватало учебников по методике на финском языке. Преподаватели читали лекции на финском, а мы с этим материалом знакомились на русском, а затем переводили его на финский. Мы знали, что все будем работать воспитателями в детских садах, где в основном дети разговаривают на своем национальном языке – карельском.
Сейчас серьезно поднят вопрос о возрождении национального самосознания, возрождении карельского языка. <…> Уже в нынешнем году родителям, чьи дети ходят в детский сад, раздали анкеты, чтобы выяснить, в частности, надо ли учить детей карельскому языку и когда это начинать. Большинство родителей ответили, что родной язык изучать надо с ясельного возраста, дети должны слышать и понимать карельский.
Проработали мы уже по 35 лет и в Карелии, и в других областях и республиках страны. Сами стали бабушками, но студенческие годы оставили неизгладимый след в памяти.
М. Макарова (бывшая Иевлева), г. Олонец.
Ленинская правда. 1989. 3 сентября
Язык – не враг наш
Много внимания уделяется сейчас национальному вопросу. Не обходит эту тему и ваша газета. Раньше никто не делал различий по национальным признакам. Люди, общаясь, работая вместе, не смотрели, какой национальности человек.
Почему только карелы и вепсы считаются коренными? А финны? А русские и другие, которые живут на территории республики веками? Зачем это навязывание «коренного» языка, у которого нет даже письменности? Почему вторым языком надо делать карельский, а не финский, например?
Во всем мире идет объединение народов, люди стремятся жить так, чтобы в любом месте земного шара они не чувствовали дискриминации по национальным признакам. А мы, наоборот, стараемся разъединить свой народ, чтобы он только в своей республике чувствовал себя человеком.
Насчет двуязычия – правильно. Должно быть двуязычие обязательно, но не такое, о котором говорят. Надо обязательно знать язык своей родины и язык межнационального общения, на котором говорит большинство.
Хорошо бы знать язык своей национальности и язык республики, в которой ты живешь, но это должно быть личным делом каждого.
И. Кравцова. г. Петрозаводск.
Ленинская правда. 1989. 12 ноября.