A A A Ц Ц Ц Ц

ШРИФТ:

Arial Times New Roman

ИНТЕРВАЛ:

х1 х1.5 х2

ИЗОБРАЖЕНИЯ:

Черно-белые Цветные
Ведлозерское сельское поселение
Пряжинский национальный муниципальный район

Пару табличек уже перевели на карельский язык. Что дальше?

В прошлом номере газеты была напечатана статья Н. Стафеевой «Пассионарность карельского этноса», которая заставляет о многом задуматься. В связи с этим мне хотелось бы рассказать читателям газеты о заметке Ольги Гоккоевой, которую я прочитала в газете «Оma mua», выходящей на карельском языке. Называлась она «Rodn’ugo?»(«Родственник ли?»), и я думаю, что в ней содержатся многие ответы на волнующие нас вопросы.

Познакомлю вкратце с ее содержанием. Автор в начале статьи говорит о том, что у каждого из нас в жизни случаются такие встречи, которые запоминаются навсегда, а иногда и в корне меняют всю жизнь. Вот о такой встрече Ольга и повествует читателям.

Однажды она была в одной карельской деревне, гуляла по улице и вдруг увидела у забора старика. Когда она подошла поближе, то глазам своим не поверила. Старик был совсем больной, а на его теле были везде раны. Одежда на нем превратилась в лохмотья. Кто мог оставить родного человека на улице в таком состоянии? Приглядевшись, она увидела в чертах лица что-то знакомое. Уж не родственник ли он?

Женщина вспомнила, что в детстве, лет 30 назад, видела этого человека в своей деревне, но только тогда он был молодым и красивым, и в каждом доме он был желанным гостем. Она предложила старику свою помощь, пригласила в свой дом, накормила и стала расспрашивать его о жизни. Оказалось, что те, кто раньше считался его родственником, теперь проходят мимо и делают вид, что даже не узнают. Женщина не могла вспомнить имя этого человека и, извинившись, спросила его об этом. Может, он и впрямь доводится ей родным человеком?

Продолжение этой истории стало для меня потрясением. Я и не предполагала, что этим еле живым стариком окажется наш карельский язык. Старик поведал приютившей его женщине о том, что не хотят многие люди, хоть они и родственники, помогать ему – мол, что с него толку, все равно умрет…

Долго размышляла над прочитанным, над последними словами, обращенными к читателям: «Если ты пришел на эту землю карелом, то и ты встречался с этим стариком. Умеешь ты говорить на карельском или нет – в любом случае этот старик твой родственник. Как ты поступишь с этим стариком? Сошьешь ли для него новую одежду или изорвешь последнюю? Займешься его ранами или нанесешь ножом новую рану? Это зависит только от тебя».

Даже не описать мои чувства после чтения этой истории – сначала удивление и потрясение – а потом боль, растерянность… и чувство вины. Думаю, что если прочитавший эти слова почувствует что-то подобное, значит, еще не все потеряно, значит, возродить к жизни наш язык – это не из области фантастики?! Спасибо Вам, Ольга!!! Как бы мне хотелось, чтобы над Вашими словами задумались и от слов перешли к делу…

Сайт Vedlozero.ru использует cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте.
Согласен