• (8 814 56) 34-534
  • с. Ведлозеро, ул. Совхозная, д. 7.
  • vedadmin@rambler.ru
  • Пн-пт 9:00 - 17:00
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
ВЕДЛОЗЕРСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ
ПРЯЖИНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУНИЦИПАЛЬНЫЙ РАЙОН
РЕСПУБЛИКА КАРЕЛИЯ

Газета «Vieljärven ikkunat»

Газета Ведлозерского сельского поселения «Vieljärven ikkunat» (“Ведлозерские окна”). Формат - A3, 8 полос, ч/б. Выходит один раз в месяц. Первый выпуск газеты вышел 25 марта 2011 года. Издатель, верстка и дизайн - Андреев Константин. Главный редактор - Надежда Стафеева. E-mail редакции: admin@vedlozero.ru

Как карелы Финляндии язык изучали

В начале июля в Ведлозере состоялись международные курсы карельского языка и культуры, которые проводятся уже на протяжении 20 лет ежегодно поочередно на финской и русской стороне. Впервые они были организованы еще в начале 90-х по инициативе «Карельского Союза» Финляндии, Карельской педагогической академии.

«Подобные курсы проводились ранее в Олонце, Больших Горах, Вешкелице, Эссойле, – говорит преподаватель курсов, председатель Совета уполномоченных VI съезда карелов Ольга Жаринова. – В этом году их было решено провести в Ведлозере при поддержке  Министерства культуры Карелии и «Карельского Союза» Финляндии».

Желающих изучать язык набралось 16 человек, 13 из них – представители общественных объединений карелов Финляндии и 3 учителя карельского языка Ведлозерской, Коткозерской и Крошнозерской школы.

Обучение проходило в двух группах: в одной обучались те, кто уже владеет карельским языком, знаком с традиционной культурой, историей, карелоязычной литературой, в другой – те, кто впервые знакомился с фонетикой, грамматикой, лексикой карельского языка, с традициями и обычаями карельского народа.

Ежедневно участники курсов постигали грамматику карельского языка, учились читать и писать, изучали особенности традиционного быта карелов, познакомились с материальной и духовной культурой карелов, с историей села Ведлозеро, побывали в Юргилице, Крошнозере, стали гостями театрального фестиваля «Nerokaššali» («Короб талантов») в Кинерме.

«Очень многие финские карелы сегодня ищут свои корни и начинают сами учить карельский язык в учебных заведениях или в национальных организациях, – говорит Ольга Жаринова, – но, безусловно, им больше нравится приезжать в Карелию, пожить в карельской семье, пообщаться с местными жителями, послушать карельскую речь».

 

«Карельский язык – это что-то родное, что живет в самом сердце»

«Terveh, olen Peša», – улыбаясь, знакомится с нами участник курсов Пекка Хаймокайнен из Йоэнсуу, и как-то сразу на душе становится тепло и приятно от его красивой карельской речи. Пекка - один из шестнадцати «добровольцев», готовых летом, на протяжении недели целыми днями сидеть за школьной партой и изучать карельский язык, культуру и традиции.

«Я начал понимать необходимость знания своего родного языка еще в детстве, когда не знал ни одного карельского слова, – рассказывает Пекка. – Мои родители – чистокровные карелы, родом из деревни Суйстамо, что в 50 км от г. Сортавала. Во время войны они эвакуировались в Финляндию. В семье мы разговаривали по-фински, но когда к нам приезжали родственники из Карелии, в доме была слышна карельская речь. Мне с детства нравилось звучание карельского языка, я всегда чувствовал, что это – что-то родное, что живет где-то в глубине меня, в самом сердце».

Лет 15 назад Пекка до конца осознал это и начал изучать карельский язык. В 2005 году прочитал в газете объявление о наборе желающих изучать карельский. «В тот год курсы проводили в Больших горах, – говорит он, – и я, не раздумывая, поехал. На протяжении шести последних лет я изучаю карельский язык, традиции, читаю карельскую литературу. Мне это очень интересно».

 

Поддержка национального карельского идентитета в финском обществе

Сейчас в Финляндии около 5000 человек,  говорящих на карельском языке. Это в основном переселенцы из приграничных карельских земель и их потомки. Но понимающих карельский намного больше – около 20 тысяч. Из утраченных в результате двух войн карельских земель в Финляндию перебрались свыше 400 тысяч карелов. В настоящее время карельский язык живет в основном в Саво и Северной Карелии, где и осели переселенцы.

По словам Пекки, почти у всех участников курсов есть карельские корни. «Наши родители, бабушки, дедушки были родом из Суйстамо, Салми, Суоярви и Импилахти и говорили по-карельски, – рассказывает он. – Именно поэтому нам все это интересно, мы хотим знать родной язык прародителей, культуру и обычаи своего народа».

Сейчас, когда карельский язык получил официальный статус языка национального меньшинства в Финляндии, интерес к нему возрос. «Да, – соглашается со мной Пекка, – и заметно возрос: издаются книги, проводятся курсы по изучению языка, мастер-классы по традиционным промыслам и ремеслам. Общественная организация “Карельский союз” Финляндии помогает сохранять национальные карельские традиции с помощью языковых курсов, семинаров и организации поездок».

Неизгладимый след на Пекку оставило знакомство с новыми, интересными людьми. Он впечатлен карельским гостеприимством, красотой Ведлозера да и вообще Карелии. «Надеюсь, что у каждого из нас найдется место в душе для светлых воспоминаний, и мы будем ждать новых встреч», – в завершении нашей беседы говорит Пекка.

Слушая своего интересного собеседника, меня ни на минуту не покидала мысль: можно ли противостоять той силе, которая притягивает этих людей в Карелию? Они родились в красивой стране Суоми, живут безбедно и счастливо, но родной язык, небо Родины предков, дыхание истории – все это неудержимо тянет их. И все только за тем, чтоб увидеть родные места, услышать милую сердцу речь. Не каждому дано такое чувство беззаветной любви к родному народу...

© 2011-2018 Ведлозерское сельское поселение. Все права защищены.

  Создание и поддержка сайта - веб-студия КОНСТАНТА 

Поиск